Drzewo Życia/ The Tree of Life pastel 25 cm, x 18 cm
Drzewo Życia w oprawie: 36 cm x 30,8 cm Tree of Life, framed, Sentencja pod rysunkiem: 9. I sprawił Pan Bóg, że wyrosło z ziemi wszelkie drzewo przyjemne do oglądania i dobre do jedzenia oraz drzewo życia w środku ogrodu i drzewo poznania dobra i zła.
Ks.Rodz. 2;9
And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil. Genesis 2:9
7. Kto ma uszy, niechaj słucha, co Duch mówi do zborów. Zwycięzcy dam spożywać z drzewa żywota, które jest w raju Bożym. Obj. 2:7
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.Revelation 2:7
Pastel 21 cm x 19 cm
W oprawie/ frame : 34,5 cm x 33,5 cm
*
Lilia
Pastel 30,5cm x 96 cm
*
Ziemia Obiecana/The Promised Land/Private collection
*
*
Dolina Ajalon/ The Valley of Ayalon.
Framed: 32 cm x 26 cm ( standing frame also)
Piesek był chory./The Little dog was sick.
Podwodna laguna/ An Underwater Lagoon
*
Patrz w Niebo/Look at the Sky
89 cm x 157 cm
Moja bugenwilla pięknie zakwitła tego lata!
My bougainvillea flourished beautiful this summer .
Dlatego zasłużyła na nową, wykonaną własnoręcznie doniczkę. 🙂
That’s why she deserved to the beautiful, made by myself, flower-pot. 🙂
I teraz prezentuje się jeszcze piękniej! 🙂
Isn’t she lovely? 😉
****
Doniczki są malowane przeze mnie.
The flower- pots are painted by myself.
*
Ramka pomalowana przez moją córkę. 🙂
The frame is painted by my daughter:)
Poniżej kolejne ramy, pomalowane przez moja córkę:
Another frames are painted by my daughter (below):
Bethoven, portret, technika mieszana, autorstwa mojej Córki.
, The portrait of Bethoven, mixed technique, made by my Daughter.
doniczka w stylu shabby chic, wykonana techniką decoupage
The flower pot in shabby schic style, (a decoupage technique)
urodzinowa lilia/ my birthday lily
Podrasowany w stylu rokoko, stołek z ikei.
The Ikea stool with rococo style upgrade.
Buteleczka (decoupage)
A Little Bottle.
Pudełko z jednorożcem (technika decoupage)
A Box with Unicorn.
***
Pudełko Muzyczne na prezent Urodzinowy
The Music Box, for a Birthday Gift
Creating of:
Gotowe!
It is ready!
Mój piękny prezent na Dzień Matki!
My Beautiful Mother’s Day Gift!
***
Odwiedziny 🙂
A visit. 🙂
Zobacz jaki jestem piękny!
Look how I am beautiful!
🙂
***
Wczoraj w parku..
In the park yesterday..
***
Wiem kto tu mieszka!..
I know who dwells here!..
Wejście do domu elfa.
An entrance to the elf house.🙂
Nie wierzysz w elfy, tak?
You do not believe in elves, right?
źródło na filmach/ source on films:
Top 10 real fairies caught on tape fairies caught on camera
Link już usunięty/ The link is removed alredy
***
Tęsknota za pięknem Belle Epoque..
Longing for a beauty of the Belle Epoque..
***
Nowa doniczka w turkusie
My new turquoise flowerpot
***
Dzisiaj w sierpniowym parku
In the August park today
***
Prawie gotowa na zielono kapeluszowe spotkanie 🙂
Almost ready for my green hat party 🙂
*
Więcej kapeluszy? Czemu nie 🙂
More hats? Why not 🙂
***
W poszukiwaniu piękna..
Seeking for the beauty..
***
Wiele lat temu, wierząca koleżanka powiedziała mi proroctwo: „Będziesz jak drzewo. Ludzie będą do ciebie przychodzić”. Obie nie wiedziałyśmy, co to znaczy. A po latach, kiedy pojawił się internet, już to rozumiem.:)
Many years ago, a believer friend told me a prophecy: “You will be like a tree. People will come to you. “ We both didn’t know what that meant.
And years later, when the Internet appeared, I already understand it:)
Zima/ Winter time
Bajkowy park/ The fairy -tale park
Robi się zimno/It is getting cold
***
Ciepłe wspomnienia/ Some warm memories.
***
Wiosna już jest tu./ Spring is here already.
*
Jestem wyjątkowy :)/ I am unique 🙂
***
Moja nowa piękność w czerwieni/
My new beauty in red.
***
To stare drzewo ciągle tu jest/The old tree is still here.
Nasze radosne popołudnie/ Our joyful afternoon:)
*
Nie, nie jestem bocianem dla elfów. One prawdopodobnie radzą sobie same. No, I am not a stork for elves. /They probably can manage by themselves.
Tak, zwykle jestem czarny, ale lubię też biały. Ty nie?/Yes, usually I am black, but I like white too. You don’t?
Jestem szarą wroną, a nie krukiem, który lubi ubierać się na biało?? Kogo to obchodzi? /I am a gray crow not a raven, who likes wearing white? Who cares?
Jasne :), możesz wybrać swoje imię sam. /Sure :), you can choose your name by yourself.
***
Moje nowe doniczki( ponownie w turkusie)./My new flowerpots (in turquoise again).
🙂
***
Mój nowy piękny fioletowo niebieski dzwonek/My new violet blue belle bell 🙂
.. i różowo-czerwona pelargonia/.. and
pink-red geranium.
***
Co ci się stało, przyjacielu?../ What happened to you , my friend..?
Oh! To byl wypadek..!/ Oh! It was an accident..!
***
Barwny motyl./A colorful butterfly.
Kredka/Crayon
***
Podróż do świata stylu retro,
z moją nową romantyczną bluzką w balony od Reves./Journey to the retro style world,
with my new romantic balloons blouse from Reves.
Po szczęśliwym rozpakowaniu mojej nowej bluzki w balony!/After happily unboxing of my New Balloons Blouse!
Przymiarka i foto.
Trying-on and photo.
Bluzka jest idealna na moją podróż w stylu retro. 🙂
The blouse is ideal for my retro journey.:)
Ostatnie spojrzenie na mój strój.
Last look on my outfit.
I jestem gotowa na moją podróż w czasie!
And I’m ready for my journey in time!
🙂
(p.s.Bluzka nie jest sponsorowana, po prostu mi się podoba.
The blouse is not sponsored, I just like it.)
***
Nowe pudełko na kwieciste pamiątki./A new box for flamboyant memorabilia.
Pudełko jest wykonane przeze mnie.
Decoupage i farba akrylowa./The box is made by myself.
***
Cześć! Czy mnie poznajesz? To ja!
Popatrz! Nareszcie jestem uwolniony od tej kromki chleba. /Hi! Do you recognize me? It’s me!
Look! I am finally freed from this slice of bread. 🙂
Tak, to naprawdę ty 🙂 Tak się cieszę! / Yes, it’s really you 🙂 I am so glad! 🙂
***
Tu jesteście:)/ You are here 🙂
***
Kolory dnia./Colors of the day.
***
Ostatnie dni lata. / The last days of summer.
***
Posłaniec :)/ A messenger 🙂
***
Wrzesień w pastelach/ September in pastels.
***
Idealny dzień na wyprawę do ogrodów. ./ A perfect day for the journey to gardens.
MIło być oczekiwanym gościem :)/ It’s nice to be the expected guest. 🙂
***
Kaktusy w kolorach/ Cacti in colours.
***
Więcej kaktusów. / More cacti.
***
Ta stylowa latarnia jest ogromna!/ The stylish lantern is huge!.
***
Tradycyjnie i całkiem pysznie.( To było danie dla mojego męża.)./ Traditionally and quite delicious. (It was a dish for my hubby).
Lody waniliowo-cappuccino i miętowo-czekoladowe, to był mój obiad./Vanilla cappuccino and mint chocolate ice cream, that was my lunch.
***
Pośród kwiatów. / In the midst of flowers.
***
Chwila zadumy./ A moment of reverie.
***
Ławka dla koneserów stylu romantycznego../ The bench for romantic style connoisseurs.
***
Czarne czy białe?../ Black or white?..
🙂
***
Dary jesieni./ Gifts of Autumn.
***
Kilka chwil w brzozowym zagajniku./ A few moments in a birch grove.
***
W moim śnie. 🙂 In my dream. 🙂
***
Kopuła Wielkich Nadziei./ The Dome of Great Expectations.
Pod Kopułą. Under the Dome.
***
W kwiecistej alejce./ In a flowery alley.
***
Hustawka z przeszłosci./A swing from the past.
***
Ansambl drzew. /An ensemble of trees.
***
Bajkowe drzewo w jesiennej scenerii./A fairy-tale tree in autumn scenery
***
Liściasty taniec./ The Leafy Dance.
***
W kwezalowych kolorach../ In the quetzal .(Pharomachrus mocinno) colors.
***
Nie było tłoku dzisiaj w parku./ It wasn’t crowded in the park today .
*
Tylko ja i drzewa. / Just me and the trees.
*
Moje liściaste trofeum./ My leafy trophy.
*
Troistość oczywista./ The triplicity is obvious .
*
Samotnik z wyboru./ A loner by choice.
*
Blaski i cienie./Lights and shadows.
***
W moim sygnaturowym kolorze./In my signature colour.
*
Wiem, wiem, moja torebka zbyt mocno kontrastuje z pastelami, ale pasuje do mojej bluzki w podobnej do niej kolorystyce. / I know, I know, my bag makes too big contrast to the pastels, but it maches to my blouse in similar colours.
***
Jesienna harmonia. /The harmony in Autumn.
***
Spacer w samo południe. /The walk of High Noon.
*
Ptaszki mi powiedziały, że tym razem moja torebka idealnie pasuje do koloru butów i rajstop. /Birds told me that this time my handbag matches the color of my shoes and tights perfectly.
😉
***
Na szarym tle krajobrazu, kwezalowe kolory prezentują się jeszcze wyraźniej.
Against the gray background of the landscape, the quetzal colors appear even more clearly.
***
Szmaragd zimowy./ An Emerald of winter time.
***
W mieście było wczoraj deszczowo, ale kolorowo./It was rainy in the city yesterday, but colorful.
*
Znalazłam Gwiezdne Wrota! /I have found Stargates!
*
W Ekspresie Polarnym. / In the Polar Express. 🙂
*
Następna stacja; koło podbiegunowe! Next station- the arctic circle!
🙂
***
W lesie rzeczy zapomnianych./ In the forest of forgotten things.
Krzesło dla zmęczonego podróżnika. / A chair for some weary traveller.
*
Drzewko szczęścia(ż) / A Lucky Tree.
*
Na wąskiej ścieżce./ On the narrow path.
***
Wciąż szczęśliwe drzewko szcęścia(ż). 🙂 / Still happy the lucky tree. 🙂
*
Zimowe kolory tego roku. / Winter colors of this year.
***
Szczęśliwy powrót drzewka szczęścia(ż) do naturalnego wyglądu. /The lucky tree happy return to its natural look.
🙂
*
A tu mniej szczęśliwy powrót do natury./ And here less happy return to the nature.
***
Wczoraj w parku./ In the park yesterday.
To tylko stare drzewo, ale../ It’s just an old tree, but ..
***
Moja kolejna podróż w czasie / My next travel in time.
🙂
Postać historyczna, w która się wcielam, to Eunice Cobb, zwana matką Cobb, świętą w perkalu. / The historical character is Eunice Cobb, called ‘The Saint in calico’.
Z biografią Eunice Cobb można zapoznać się w książce pt.Oni znali swojego Boga, tom 1, autorstwa E. i L. Harvey oraz E. Hey. Książka jest przetłumaczona na j. polski i również dostępna w internecie./
The biography of Eunice Cobb, is written in the book with the title: ‘They, Knew Their God/ Book One’. Authors: E. & L. Harvey , and E. Hey.
***
Trochę zimy, trochę wiosny./ A little bit of winter, a little bit of spring.
***
Ktoś tu nie jest minimalistą./Someone is not a minimalist here.
🙂
*
Kompozycja egzotyczna/ An exotic composition.
*Torebka COSMOPARIS/The bag: COSMOPARIS .
*Sukienka MOLTON/ The dress:MOLTON
*Kimono LOLLYS LAUNDRY Copenhagen.
*(Niesponsorowane/ Not sponsored.
***
Pierwszy maja nasz dzień spacerowy./ Our Walking day on the first of May.
*
To miejsce jest już zajęte./ This seat is already taken.
*
Jeszcze jedno stare drzewo../ One more old tree..
*
Miłość od pierwszego wejrzenia!/ Love at first sight!
🙂
Wiosna jest tu./ Spring is here.
***
Ptasia narada./The council of birds.
*
Po naradzie./ After the council.
*
Kwitnienie/Flowerescence
***
‘Kiedy znów zakwitną białe bzy’../ When the white lilac will bloom again.
***
Moja nowa bluzka do epokowych zadań./ My new blouse for epoch-making tasks.
***
Wszystkie zdjęcia i filmy w mojej Galerii są moją własnością, tylko do mojego użytku./All photos and films in my Gallery are my property, for my use only.
Yoour style is very unique compared to other folks I’ve read stuff from.
I appreciate you for posting when you’ve got the opportunity,
Guess I willl just boo ark this web site.
Thank you!
That is a good tip especially to those new to the blogosphere.
Brief but very accurate info… Thanks for sharing this one.
A must read post!
Do you mean – the book?
Sure, I would like to exchange my painting for the book, as soon as it is possible.
You ought to be a part of a contest for one of the most useful websites on the internet.
I will highly recommend this site!
Thank you very much! 🙂
Hi fantastic website! Does running a blog like
this require a large amount of work? I have virtually no understanding of coding but I had been hoping to start my own blog soon. Anyways, should you have any ideas or tips for new blog owners please share.
I know this is off topic however I just wanted to ask.
Thank you!
Hello!,
Thank you for the nice opinion 🙂
It depends on what would you like to put in your blog, am not often here.
I have more work connected with my other blog, and there is some place for foreign visitors, as well, so
feel invited: http://bianka.juneo.pl/hello-and-welcome/
Greetings!
Mam pytanko do autora – Jak myślisz co będzie dalej?
Jeśli pytasz o sprawy ‘ostateczne’, to możemy o nich porozmawiać na bianka.juneo.pl, a jeśli chodzi Ci o dalsze losy tej strony, to powoli się rozwija, więc zapraszam do stałych odwiedzin. 🙂
Hello, after reading this remarkable post i am also happy
to share my knowledge here with colleagues.
Thank you 🙂
I have been surfing online more than three hours today, yet I never found any interesting article like yours.
It’s pretty worth enough for me. (..)
Hi, I do believe this is an excellent blog. (..)
Bardzo podobają mi się Twoje prace. Z niecierpliwością czekam na dalsze.
Dziękuję, bardzo się cieszę! 🙂
What’s Taking place i am new to this, I stumbled upon this I’ve found It positively useful and it has helped me out loads.
I’m hoping to contribute & aid other users like
its helped me. Great job.
Thank you!
Greetings 🙂
Fantastic web site. Lots of helpful info here. I’m sending it to a
few pals ans additionally sharing in delicious. And naturally, thank you in your sweat!
You need to take part in a contest for one of the most useful blogs on the web.
I will recommend this website!